VN En

Dịch Thuật Sách

”Tri thức là sức mạnh”. Tri thức là nền tảng phát triển của xã hội. Nhận định này từ lâu đã được thừa nhận như một chân lý. Nhưng khi bước chân vào hội nhập thế giới, người Việt Nam bỗng thấy mình trắng tay trước di sản trí tuệ của nhân loại. Trước bối cảnh đó, không còn cách nào khác là phải nhanh chóng đưa tinh hoa tri thức thế giới về khoa học, kỹ nghệ, kinh tế, xã hội, giáo dục, văn hóa… về thông qua việc biên dịch những cuốn sách chuyên ngành tốt nhất ra tiếng Việt. Kinh nghiệm của Nhật Bản cho thấy, việc hiện đại hóa nước Nhật đã được bắt đầu bởi việc biên dịch các sách khoa học và triết học phương Tây ra tiếng Nhật, khởi đi từ nửa sau thế kỷ XVII và kéo dài từ đó đến nay. Nếu không có cuộc dịch thuật này, nước Nhật đã không thể hiện đại hóa thành công và phát triển thành cường quốc được cả thế giới ngưỡng mộ.

Sự thành công của các cường quốc như Nhật bản, Trung Quốc, Hàn Quốc …. Họ là những quốc gia có nền kinh tế-công nghiệp-Tài chính thương mại-dịch vụ-khoa học kĩ thuật hàng đầu thế giới. Có được sự bứt phá ngoạn mục như ngày nay Nhật Bản, Trung Quốc và Hàn Quốc mỗi năm đã bỏ ra hàng triệu đô la và công sức để dịch hàng trăm đầu sách thuộc đủ các thể loại  khoa học, lịch sử, văn hoá,  kinh tế v...v. Nhằm lưu truyền, gìn giữ và phổ biến kiến thức văn hóa, khoa học, kỹ thuật công nghệ của nhân loại.

Dịch sách là một công việc đòi hỏi sự am hiểu sâu sắc về văn hóa của quốc gia xuất bản. Muốn truyền tải một câu chuyện đúng với nội dung mà tác giả muốn gửi gắm vào đó, đòi hỏi bản dịch phải xác thực và đảm bảo truyền tải hết thông điệp sao cho người đọc hiểu đúng bản chất. Sẽ thật là buồn khi một câu truyện cười từ tiếng nước ngoài được dịch ra tiếng việt nhưng không thấy ai buồn cười và không hiểu cười vì cái gì, chỗ nào... đó là trình độ dịch, kỹ năng và kiến thức lý thuyết về dịch không vững. Ngôn ngữ nguồn và mục tiêu chưa được hiểu sâu xét về văn hoá, phong tục, lối sống ... cho nên vẫn thấy xa lạ với bản thân câu chuyện hay bài viết đó,  nên không thấy buồn cười.

Với uy tín và kinh nghiệm trong lĩnh vực Dịch thuật, cùng với mục tiêu dịch nhiều đầu sách tinh hoa của tri thức nhân loại, Công ty Dich Thuật chuyên Nghiệp Việt Nam đã và đang tập hợp đội ngũ các dịch giả có kinh nghiệm để góp sức cùng xã hội mang tới cho bạn đọc các thế hệ những hành trang trí tuệ không thể thiếu khi bước vào thời toàn cầu hóa.
Đến với Dịch thuật Chuyên Nghiệp Việt Nam, quý đối tác hoàn toàn  yên tâm về chất lượng, và phong cách phục vụ của đội ngũ chuyên viên tư vấn chuyên nghiêp.Dich thuật Chuyên Nghiệp Việt Nam luôn luôn nỗ lực hết mình để phát triển các dịch vụ mà công ty đang cung cấp. Rất mong nhận được sự hợp tác của các cá nhân và tập thể, các nhà xuất bản, các cơ quan phát hành sách, báo chí.v...v.

MỘT SỐ ẤN PHẨM MÀ DỊCH THUẬT CHUYÊN NGHIỆP VIỆT NAM ĐÃ THỰC HIỆN

Dịch Thuật Sách
Dịch Thuật Sách
Dịch Thuật Sách
Dịch Thuật Sách
Dịch Thuật Sách
Dịch Thuật Sách
Dịch Thuật Sách
Dịch Thuật Sách
Dịch Thuật Sách
Dịch Thuật Sách
Dịch Thuật Sách
Dịch Thuật Sách
Dịch Thuật Sách
Dịch Thuật Sách
Dịch Thuật Sách
Dịch Thuật Sách
Dịch Thuật Sách
Dịch Thuật Sách
Dịch Thuật Sách
Dịch Thuật Sách
Dịch Thuật Sách

Tài Nguyên Chia Sẻ

Dịch Vụ Dịch Thuật

Dịch Thuật Chuyên Ngành

Quy Định Và Chính Sách

Top